Divan-e Shams Ghazal 2578 Beyt 2 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۵۷۸

  1. بر کشته دیت باشد ای شادی این کشته صد کشته هو دیدم امکان یکی هی نی

G2578:2

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 ای بود تو از کی نی وی ملک تو تا کی نی·عشق تو و جان من جز آتش و جز نی نی
  2. 2 بر کشته دیت باشد ای شادی این کشته·صد کشته هو دیدم امکان یکی هی نی
  3. 3 ای دیده عجایب‌ها بنگر که عجب این است·معشوق بر عاشق با وی نی و بی‌وی نی
  4. 4 امروز به بستان آ در حلقه مستان آ·مستان خرف از مستی آن جا قدح و می نی
  5. 5 مستند نه از ساغر بنگر به شتر بنگر·برخوان افلا ینظر معنیش بر این پی نی
  6. 6 در مؤمن و در کافر بنگر تو به چشم سر·جز نعره یا رب نی جز ناله یا حی نی
  7. 7 آن جا که همی‌پویی زان است کز او سیری·زان جا که گریزانی جز لطف پیاپی نی
  8. 8 از ابجد اندیشه یا رب تو بشو لوحم·در مکتب درویشان خود ابجد و حطی نی
  9. 9 شمس الحق تبریزی آن جا که تو پیروزی·از تابش خورشیدت هرگز خطری دی نی

ganjoor: sh2578 · public domain