Divan-e Shams Ghazal 262 Beyt 4 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۶۲

  1. من می‌روم توکلی در این ره و در این سرا اگر نواله‌ای رسد نیمی مرا نیمی تو را

G262:4

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 فیما تری فیما تری یا من یری و لا یری·العیش فی اکنافنا و الموت فی ارکاننا
  2. 2 ان تدننا طوبی لنا ان تحفنا یا ویلنا·یا نور ضؤ ناظرا یا خاطرا مخاطرا
  3. 3 ندعوک ربا حاضرا من قلبنا تفاخرا·فکن لنا فی ذلنا برا کریما غافرا
  4. 4 من می‌روم توکلی در این ره و در این سرا·اگر نواله‌ای رسد نیمی مرا نیمی تو را
  5. 5 خود کی رود کشتی در او که او تهی بیرون رود·کیل گهر همی‌رسد بر مشتری و مشترا
  6. 6 کیل گهر همی‌رسد قرص قمر همی‌رسد·نور بصر همی‌رسد اندکترین چیزها
  7. 7 خوش اندرآ در انجمن جز بر شکر لگد مزن·جز بر قرابی‌ها مزن جر بر بتان جان فزا

ganjoor: sh262 · public domain