Divan-e Shams Ghazal 2666 Beyt 9 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۶۶۶

  1. به صد دستان به کار توست این باد تو را خود نیست خوی حق گزاری

G2666:9

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 به تن این جا به باطن در چه کاری·شکاری می‌کنی یا تو شکاری
  2. 2 کز او در آینه ساعت به ساعت·همی‌تابد عجب نقش و نگاری
  3. 3 مثال باز سلطان است هر نقش·شکار است او و می‌جوید شکاری
  4. 4 چه ساکن می‌نماید صورت تو·درون پرده تو بس بی‌قراری
  5. 5 لباست بر لب جوی و تو غرقه·از این غرقه عجب سر چون برآری
  6. 6 حریفت حاضر است آن جا که هستی·ولیکن گر بگوید شرم داری
  7. 7 به هر شیوه که گردد شاخ رقصان·نباشد غایب از باد بهاری
  8. 8 مجه تو سو به سو ای شاخ از این باد·نمی‌دانی کز این باد است یاری
  9. 9 به صد دستان به کار توست این باد·تو را خود نیست خوی حق گزاری
  10. 10 از او یابی به آخر هر مرادی·همو مستی دهد هم هوشیاری
  11. 11 بپرس او کیست شمس الدین تبریز·بجز در عشق او تا سر نخاری

ganjoor: sh2666 · public domain