Divan-e Shams Ghazal 2835 Beyt 4 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۸۳۵

  1. دل و جان و صد دل و جان به فدای آن ملاحت جز صورتی که داری تو به خاکیان چه مانی

G2835:4

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 ز گزاف ریز باده که تو شاه ساقیانی·تو نه‌ای ز جنس خلقان تو ز خلق آسمانی
  2. 2 دو هزار خنب باده نرسد به جرعه تو·ز کجا شراب خاکی ز کجا شراب جانی
  3. 3 می و نقل این جهانی چو جهان وفا ندارد·می و ساغر خدایی چو خداست جاودانی
  4. 4 دل و جان و صد دل و جان به فدای آن ملاحت·جز صورتی که داری تو به خاکیان چه مانی
  5. 5 بزن آتشی که داری به جهان بی‌قراری·بشکاف ز آتش خود دل قبه دخانی
  6. 6 پر و بال بخش جان را که بسی شکسته پر شد·پر و بال جان شکستی پی حکمتی که دانی
  7. 7 سخنم به هوشیاری نمکی ندارد ای جان·قدحی دو موهبت کن چو ز من سخن ستانی
  8. 8 که هر آنچ مست گوید همه باده گفته باشد·نکند به کشتی جان جز باده بادبانی
  9. 9 مددی که نیم مستم بده آن قدح به دستم·که به دولت تو رستم ز ملولی و گرانی
  10. 10 هله ای بلای توبه بدران قبای توبه·بر تو چه جای توبه که قضای ناگهانی
  11. 11 تو خراب هر دکانی تو بلای خان و مانی·زه کوه قاف گیری چو شتر همی‌کشانی
  12. 12 عجب آن دگر بگویم که به گفت می‌نیاید·تو بگو که از تو خوشتر که شه شکربیانی

ganjoor: sh2835 · public domain