Divan-e Shams Ghazal 2922 Beyt 2 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۹۲۲

  1. هر طرف از عشق تو پَر سوخته آفتاب و صد هزاران همچو دی

G2922:2

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 هم تو شمعی هم تو شاهد هم تو می·هم بهاری در میان ماه دی
  2. 2 هر طرف از عشق تو پَر سوخته·آفتاب و صد هزاران همچو دی
  3. 3 چون همیشه آتشت در نی فتد·رفت شِکَّر زین هوس در جان نی
  4. 4 سر بُریدی صد هزاران را به عشق·زهره نِی جان را که گوید های و هی
  5. 5 عاشقان سازیده‌اند از چشم بد·خانه‌ها زیر زمین چون شهر ری
  6. 6 نیست از دانش بتر اشکنجه‌ای·وای آنک ماند اندر نیک و بی
  7. 7 آن زنانِ مصر اندر بیخودی·زخم‌ها خورده نکرده وای وی
  8. 8 در شب معراج شاه از بیخودی·صدهزاران‌ساله ره را کرده طی
  9. 9 برشکن از باده‌های بیخودان·تخته‌بندی ز استخوان و عرق و پی
  10. 10 شمس تبریزی تو ما را محو کن·ز آنک تو چون آفتابی ما چو فِی

ganjoor: sh2922 · public domain