Divan-e Shams Ghazal 2939 Beyt 6 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۹۳۹

  1. رختش ز نور مطلق در تخته جامه حق نی بارگیر سیسی نی جامه‌های سوسی

G2939:6

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 ما را مسلم آمد هم عیش و هم عروسی·شادی هر مسلمان کوری هر فسوسی
  2. 2 هر روز خطبه‌ای نو هر شام گردکی نو·هر دم نثار گوهر نی قبضه فلوسی
  3. 3 عشقی است سخت زیبا فقری است پای برجا·بر آسمان نهی پا گر دست این دو بوسی
  4. 4 جانی است چون چراغی در زیر طشت قالب·کرد به پیش نورش خورشید چاپلوسی
  5. 5 صد گونه رخت دارد صد تخت و بخت دارد·تختش ز رفعت آمد نی تخت آبنوسی
  6. 6 رختش ز نور مطلق در تخته جامه حق·نی بارگیر سیسی نی جامه‌های سوسی
  7. 7 از ذوق آتش دل وز سوزش خوش دل·آتش پرست گشتم اما نیم مجوسی
  8. 8 روزی دو همره آمد جان غریب با تن·چون مرغزی و رازی چون مغربی و طوسی
  9. 9 پرویزن است عالم ما همچو آرد در وی·گر بگذری تو صافی ور نگذری سبوسی
  10. 10 هر روز بر دکان‌ها بازار این خسان بین·ای خام پیش ما آ کتان ماست روسی
  11. 11 بشکن سبوی قالب ساغر ستان لبالب·تا چند کاسه لیسی تا کی زبون لوسی
  12. 12 دستور می‌دهی تا گویم تمام این را·تا شرق و غرب گیرد اقبال بی‌نحوسی

ganjoor: sh2939 · public domain