Divan-e Shams› Ghazal 3197› Beyt 2 ← nakaraan · susunod →
Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۳۱۹۷
- من ردا اکرامکم، نرتدی ایم هو کی فی سناسیمائکم نهتدی، ایم هو کی
G3197:2
Iyong wika
Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Paliwanag sa beyt na ito
Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:
Ang buong ghazal ↗
- 1 سیدی ایم هو کی، خذیدی ایم هو کی·ارنی وجهک ساعة، نقتدی ایم هو کی
- 2 من ردا اکرامکم، نرتدی ایم هو کی·فی سناسیمائکم نهتدی، ایم هو کی
- 3 خوش بود از جام تو، بیخودی ایم هو کی·در صبوح از نقل تو، نغتدی ایم هو کی
- 4 همچو مه در شهرها، شاهدی ایم هو کی·از همه بیندت، مقتدی ایم هو کی
- 5 حاضر و آواره را، مسندی ایم هو کی·کعبهوار آفاق را، مسجدی ایم هو کی
- 6 برد عشقت از دلم، زاهدی ایم هو کی·اسکتوا ذاکالخیال، قایدی ایم هو کی
ganjoor: sh3197 · public domain