Oku› Defter 6› Emirlerin o delili cebriye şüphesiyle reddetmesi ve Şah'ın onlara cevap vermesi› Beyit 402
M6:402 — قسمت حقست مه را روی نغز / دادهٔ بختست گل را بوی نغز
M6:402
شرحِ سروش — kaydedilmiş Mesnevi derslerinden
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: چهرهٔ دلربای ماه، قسمت الهی است، و بوی خوش گل، دادهٔ بخت است. معنا: این بیت بیانگر این دیدگاه است که زیبایی و صفات نیکو، ارمغان الهی و سرنوشت محتوماند و ربطی به کوشش فردی ندارند.
شرح
این بیت در بستر بحث کهن و پیچیدهٔ جبر و اختیار در مثنوی شریف جای میگیرد، بحثی که مولانا بارها به آن بازمیگردد و در پی کاستن از بار جبر و افزودن بر وزن اختیار است. اینجا، این کلام را امیرانی بر زبان میآورند که در پی مدافعه از اعتراض خود در برابر سلطاناند. آنها در توضیح زیرکی و بصیرتِ «ایاز»، بر این نکته تأکید میکنند که این صفات نه محصول کوشش و اجتهاد او، بلکه «عنایت الهی» و «دادهٔ بخت» است.
آنان با توسل به این بیت، مثالهایی از عالم طبیعت میآورند تا ادعای خود را مستدل کنند: همانطور که ماه چهرهای زیبا و دلربا دارد و این زیبایی «قسمت حق» است، و همانطور که گل بوی خوش و نغزی دارد و این بوی خوش «دادهٔ بخت» است، زیرکی ایاز نیز موهبتی است که از جانب خداوند و سرنوشت به او عطا شده و از کوشش شخصی او برنمیخیزد. این دیدگاهی است که ریشه در بینشهای جبریمسلکانه دارد و بر نقش تقدیر و عنایت ازلی تأکید میکند، نه بر سعی و عمل انسان.
اما بلافاصله پس از این بیان، سلطان به این استدلال جبریمسلکانه پاسخ میدهد. او در بیت بعدی میگوید: «گفت سلطان بلکه آنچه از نفس زاد / ریع تأثیر است و دخل اجتهاد». یعنی هر آنچه از نفس انسان سر میزند، یا «ریع تقصیر» است (نتیجهٔ کوتاهی و غفلت) یا «دخل اجتهاد» (حاصل کوشش و مجاهدت). سلطان برای تقویت موضع خود، به داستان توبهٔ آدم علیهالسلام استناد میکند و میپرسد: «ورنه آدم کی بگفتی با خدا / ربنا انا ظلمنا نفسنا؟» اگر همه چیز جبر بود، آدم چرا خود را ستمکار میخواند؟ بلکه میگفت: «خود بگفتی کین گناه از بخت بود / چون قضا این بود حزم ما چه سود؟»
پس این بیت، در واقع، یک موضع جبری است که مولانا آن را برای به تصویر کشیدن یک جدال فکری مطرح میکند. مولانا خود، اگرچه در آثارش به عظمت و قدرت قضای الهی اقرار دارد، اما پیوسته بر اهمیت «جهد»، «اختیار» و «مسئولیت» انسان پای میفشارد. این کشمکش دائمی بین جبر و اختیار، یکی از محورهای اصلی فکری مثنوی است که در این بخش به شکلی درخشان به نمایش درآمده است.
نکات کلیدی
- این بیت، موضع جبری امیران در بحث جبر و اختیار را بیان میکند.
- زیبایی ماه و عطر گل مثالهایی هستند از موهبتهای ذاتی و غیر اکتسابی.
- این دیدگاه بر نقش تقدیر و عنایت الهی تأکید دارد، نه بر کوشش انسانی.
- مولانا این موضع را مطرح میکند تا سپس از زبان سلطان به آن پاسخ دهد و بر اختیار انسان پای فشارد.
- کشمکش بین جبر و اختیار یکی از مضامین اصلی و همیشگی مثنوی است.
Sources: d6-s10 · 00:17:09 d6-s10 · 00:18:19 d6-s10 · 00:20:18
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: The pleasing face for the moon is God's allotment; the pleasing scent for the rose is the gift of fortune. Meaning: This verse expresses a deterministic perspective, suggesting that beauty and desirable qualities are divine gifts or predestined fortunes, unrelated to individual effort.
Explanation
This verse is situated within the ancient and intricate debate of determinism (jabr) and free will (ikhtiyār) in the Masnavi, a debate to which Mowlana returns repeatedly, seeking to lessen the burden of jabr and amplify the weight of ikhtiyār. Here, the words are uttered by amirs (princes or nobles) who are defending their position against the Sultan. In explaining Ayaz’s sagacity and insight, they emphasize that these qualities are not the product of his own effort and diligence (ijtihād), but rather a manifestation of 'divine favor' (ʿenāyat-i elāhi) and a 'gift of fortune' (dādeh-ye bakht).
By invoking this verse, they draw parallels from the natural world to substantiate their claim: just as the moon possesses a beautiful and captivating face, and this beauty is 'God's allotment' (qismat-i ḥaqq); and just as the rose possesses a pleasing and fragrant scent, and this fragrance is a 'gift of fortune' (dādeh-ye bakht); so too is Ayaz’s cleverness a boon bestowed upon him by God and destiny, rather than arising from his personal endeavors. This is a viewpoint rooted in deterministic perspectives, emphasizing the role of predestination and primordial grace over human striving and action.
However, immediately following this assertion, the Sultan counters this deterministic argument. In the subsequent verse, he states: “The Sultan said: Rather, whatever springs from the soul / is either the fruit of neglect or the income of striving.” This means that every action originating from the human self is either the 'yield of shortcoming' (riʿ-i taqsīr)—a result of negligence and heedlessness—or the 'income of effort' (dakhl-i ijtihād)—the fruit of diligence and striving. To bolster his stance, the Sultan refers to the story of Adam’s repentance, asking: “Otherwise, would Adam ever have said to God, / 'Our Lord, we have wronged ourselves'?” If everything were determined, why would Adam have called himself a wrongdoer? Rather, he would have said: “He himself would have said: This sin was from fate; / Since this was the decree, what avail was our prudence?”
Thus, this verse, in essence, presents a deterministic stance that Mowlana introduces to depict an intellectual struggle. Mowlana himself, although acknowledging the grandeur and power of divine decree in his works, consistently underscores the importance of human 'effort' (jāhd), 'free will' (ikhtiyār), and 'responsibility' (mas'ūliyat). This perpetual tension between jabr and ikhtiyār is one of the central philosophical axes of the Masnavi, brilliantly showcased in this section.
Key takeaways
- This verse articulates the deterministic stance of the amirs in the debate on predestination and free will.
- The beauty of the moon and the fragrance of the rose are presented as innate, unearned gifts of destiny.
- This perspective emphasizes the role of fate and divine favor, rather than human effort.
- Mowlana presents this view only to then challenge it through the Sultan's response, asserting human agency.
- The tension between determinism and free will is a perennial and central theme in the Masnavi.
Sources: d6-s10 · 00:17:09 d6-s10 · 00:18:19 d6-s10 · 00:20:18
به زبانِ تو — Kendi dilin · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.