Oku› Defter 6› Bir adamın rüyasının hikayesi: "Zenginlik aradığın şey Mısır'da gerçekleşecek, orada filan mahallede, filan evde bir hazine var." Mısır'a geldiğinde biri dedi ki: "Ben rüyamda gördüm ki Bağdat'ta filan mahallede, filan evde bir hazine var." Bu kişinin mahalle ve ev adını söyledi. O kişi anladı ki, "o hazine Mısır'da" denmesinin sebebi, "evimden başka yerde aramamam gerektiğini" bana kesinleştirmek içindi. Ancak bu kesin ve gerçek hazine Mısır'dan başka yerde elde edilemez.› Beyit 4203
M6:4203 — بود یک میراثی مال و عقار / جمله را خورد و بماند او عور و زار
بود یک میراثی مال و عقارجمله را خورد و بماند او عور و زار
✦ Bu beyti Türkçe dilinde oluştur
M6:4203
❋ ❋ ❋
Anlam · به زبانِ تو — Kendi dilin · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.