Oku Defter 6 Hırsız, hakkın rızkını, hazinelerini ve rahmetini göremeyen adamın, büyük bir harman yerinde bir buğday tanesiyle uğraşan, çırpınan, titreyen ve aceleyle çeken, harmanın genişliğini görmeyen bir karıncaya benzetilmesi Beyit 809

M6:809 — تو ز خرمن‌های ما آن دیده‌ای / که در آن دانه به جان پیچیده‌ای

تو ز خرمن‌های ما آن دیده‌ایکه در آن دانه به جان پیچیده‌ای
✦ Bu beyti Türkçe dilinde oluştur

M6:809

❋ ❋ ❋

Anlam · به زبانِ تو — Kendi dilin · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.