Dîvân-ı Şems› Gazel 2338› Beyit 2 ← önceki · sonraki →
Dîvân-ı Şems · غزل شمارهٔ ۲۳۳۸
- تویی خورشید وز تو گرم عالم یکی تابش بر آه سرد من نه
G2338:2
Kendi dilin
Dilinizde henüz bir çeviri yok — bütün gazel için tek seferde yapılır:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Bu beytin şerhi
Henüz yazılmadı — bu beytin gazeli içindeki yakın okuması:
Gazelin tamamı ↗
- 1 بیا دل بر دل پردرد من نه·بیا رخ بر رخان زرد من نه
- 2 تویی خورشید وز تو گرم عالم·یکی تابش بر آه سرد من نه
- 3 چو مهره توست مهر جمله دلها·بر این نطع هوای نرد من نه
- 4 بیار آن معجز هر مرد و زن را·به پیش دشمن نامرد من نه
- 5 به هر شرطی که بنهی من مطیعم·ولیکن شرط من درخورد من نه
- 6 کلاه لطف خود با تارک من·برای بوش و بردابرد من نه
- 7 از آن گردی که از دریا برآری·بیار آن گرد را بر گرد من نه
- 8 به هر باده نمیگردد سرم مست·به پیشم باده خوکرد من نه
- 9 خمش ای ناطقه بسیارگویم·سخن را پیش شاه فرد من نه
ganjoor: sh2338 · public domain