Dîvân-ı Şems› Gazel 2835› Beyit 3 ← önceki · sonraki →
Dîvân-ı Şems · غزل شمارهٔ ۲۸۳۵
- می و نقل این جهانی چو جهان وفا ندارد می و ساغر خدایی چو خداست جاودانی
G2835:3
Kendi dilin
Dilinizde henüz bir çeviri yok — bütün gazel için tek seferde yapılır:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Bu beytin şerhi
Henüz yazılmadı — bu beytin gazeli içindeki yakın okuması:
Gazelin tamamı ↗
- 1 ز گزاف ریز باده که تو شاه ساقیانی·تو نهای ز جنس خلقان تو ز خلق آسمانی
- 2 دو هزار خنب باده نرسد به جرعه تو·ز کجا شراب خاکی ز کجا شراب جانی
- 3 می و نقل این جهانی چو جهان وفا ندارد·می و ساغر خدایی چو خداست جاودانی
- 4 دل و جان و صد دل و جان به فدای آن ملاحت·جز صورتی که داری تو به خاکیان چه مانی
- 5 بزن آتشی که داری به جهان بیقراری·بشکاف ز آتش خود دل قبه دخانی
- 6 پر و بال بخش جان را که بسی شکسته پر شد·پر و بال جان شکستی پی حکمتی که دانی
- 7 سخنم به هوشیاری نمکی ندارد ای جان·قدحی دو موهبت کن چو ز من سخن ستانی
- 8 که هر آنچ مست گوید همه باده گفته باشد·نکند به کشتی جان جز باده بادبانی
- 9 مددی که نیم مستم بده آن قدح به دستم·که به دولت تو رستم ز ملولی و گرانی
- 10 هله ای بلای توبه بدران قبای توبه·بر تو چه جای توبه که قضای ناگهانی
- 11 تو خراب هر دکانی تو بلای خان و مانی·زه کوه قاف گیری چو شتر همیکشانی
- 12 عجب آن دگر بگویم که به گفت مینیاید·تو بگو که از تو خوشتر که شه شکربیانی
ganjoor: sh2835 · public domain