Dîvân-ı Şems› Gazel 427› Beyit 12 ← önceki · sonraki →
Dîvân-ı Şems · غزل شمارهٔ ۴۲۷
- کاسهٔ سر از تو پُر از تو تهی کاسه را پیمانه کردی عاقبت
G427:12
Kendi dilin
Dilinizde henüz bir çeviri yok — bütün gazel için tek seferde yapılır:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Bu beytin şerhi
Henüz yazılmadı — bu beytin gazeli içindeki yakın okuması:
Gazelin tamamı ↗
- 1 در دل و جان خانه کردی عاقبت·هر دو را دیوانه کردی عاقبت
- 2 آمدی کآتش در این عالم زنی·وانگشتی تا نکردی عاقبت
- 3 ای ز عشقت عالمی ویران شده·قصد این ویرانه کردی عاقبت
- 4 من تو را مشغول میکردم دلا·یاد آن افسانه کردی عاقبت
- 5 عشق را بیخویش بردی در حرم·عقل را بیگانه کردی عاقبت
- 6 یا رسول الله ستون صبر را·استن حنانه کردی عاقبت
- 7 شمع عالم بود لطف چارهگر·شمع را پروانه کردی عاقبت
- 8 یک سرم این سوست یک سر سوی تو·دو سرم چون شانه کردی عاقبت
- 9 دانهای بیچاره بودم زیر خاک·دانه را دُردانه کردی عاقبت
- 10 دانهای را باغ و بستان ساختی·خاک را کاشانه کردی عاقبت
- 11 ای دل مجنون و از مجنون بَتَر·مردی و مردانه کردی عاقبت
- 12 کاسهٔ سر از تو پُر از تو تهی·کاسه را پیمانه کردی عاقبت
- 13 جان جانداران سرکش را به علم·عاشق جانانه کردی عاقبت
- 14 شمس تبریزی، که مر هر ذره را·روشن و فرزانه کردی عاقبت
ganjoor: sh427 · public domain