Читати› Daftar 6› Кінець книги «Аль-Муваттад аль-Карім»› Бейт 124
M6:124 — این همه اوصافشان نیکو شود / بد نماند چونک نیکوجو شود
M6:124
شرحِ سروش — з його записаних лекцій по Маснаві
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: تمام اوصافشان نیکو میگردد؛ زشتیای باقی نمیماند آنگاه که فرد طالب نیکی شود. معنا: این بیت میگوید که هر صفت و خصلتی، حتی اگر به ظاهر بد باشد، اگر در مسیر نیکی قرار گیرد و صاحب آن نیکیطلب شود، آن صفت نیز نیکو و مفید میگردد.
شرح
این بیت یک قانون بنیادین در هستی و در ساحت روان آدمی را بیان میکند. مولانا در اینجا بر یک نکته محوری تأکید دارد: هیچ چیز در ذات خود مطلقاً بد نیست، بلکه نیکی یا بدی آن به سویی که رو میکند و غایتی که برای آن انتخاب میشود، بستگی دارد. تمام اوصاف، چه ذهنی و چه جسمانی، زمانی که در مسیر خیر و نیکوجویی قرار میگیرند، نیکو و ثمربخش میشوند. بدین معنا که اگر روح آدمی طلبکننده و جویای نیکی باشد، هر آنچه در کالبد و ذهن اوست، تغییر ماهیت میدهد و در خدمت خیر قرار میگیرد.
من این را همواره تکرار کردهام که نباید به حذف و نابودی صفات بهظاهر منفی اندیشید. همانگونه که مولانا در داستان اسب اشهب نشان میدهد، اسبی که پسرو است و به جلو نمیرود، نباید کشته یا کنار گذاشته شود. بلکه باید پشت آن را به سمت مقصد گرداند و از همان ویژگی پسرویاش برای پیشروی استفاده کرد. این دقیقاً همان پیامی است که ویکتور هوگو نیز به شیوه خود بیان کرده بود و مرحوم علامه جعفری نیز سخت شیفته آن بود: «چیزی را از روح باز نگیرید، بلکه آن را اصلاح کنید.» شهوت، غضب، میل به غذا؛ اینها قوای لازمی هستند که نمیتوان ریشهکنشان کرد. باید جهتشان را عوض کرد، آنها را در استخدام روح نیکوجو قرار داد.
این پیوستن و در این راستا قرار گرفتن، معجزه عالم انسانی است. نطفهای که در ظاهر گندیده و بدبو است، همین که به جان میپیوندد، حیات مییابد و روشنی پیدا میکند. مولکولهای آهن در خون ما زنده میشوند، در حالی که همان آهن در بیرون بدن، مرده است. این سایه حیات است که بر آنها میافتد. هر موجود مردهای که به نبات میپیوندد، زنده میشود؛ و هر نباتی که به جان انسان میپیوندد، حیات انسانی میگیرد. و در نهایت، جان انسان نیز وقتی رو سوی جانان مینهد، به حیات جاودان و ابدیت دست مییابد.
معاد نیز چیزی جز همین پیوستن و ارتقاء نیست. مرگ، جدایی است؛ زندگی، پیوستن است. مولانا از این جدایی و فراق است که مینالد، نه از ماهیت بد اشیا. آنچه فاجعه است، همین گسستگی از اصل و حقیقت است. اما هرگاه این اتصال دوباره برقرار شود و نیکوجویی حاکم گردد، دیگر «بدی» باقی نمیماند، که همه نیکو میشود و به سرمنزل مقصود ره مینماید.
نکات کلیدی
- بدی مطلق وجود ندارد؛ کیفیت یک صفت به جهتگیری و غایت آن بستگی دارد.
- هدف، ریشهکن کردن صفات منفی نیست، بلکه اصلاح و جهتدهی آنهاست (مانند تمثیل اسب اشهب).
- «پیوستن» (اتصال) معجزهٔ هستی است که از نطفه تا جانان، حیات را ارتقا میدهد.
- «جدایی» و «فراق» فاجعهای است که مولانا از آن مینالد، نه از ذات اشیا.
- زمانی که نیکوجویی غالب شود، هر آنچه که بد مینمود، در خدمت خیر قرار میگیرد و نیکو میشود.
- معاد (رستاخیز) خود نوعی پیوستن و ارتقای جان به مراتب بالاتر حیات است.
Sources: d6-s04 · 00:20:28 d6-s04 · 00:23:41 d6-s04 · 00:27:55
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: All their qualities become good; No evil remains when one becomes a seeker of good. Meaning: This verse posits that every attribute, even those seemingly negative, transforms into a good and beneficial quality once it is aligned with the pursuit of goodness and its possessor becomes a genuine seeker of virtue.
Explanation
This couplet articulates a foundational principle both in existence and within the human psyche. Rumi emphasizes a pivotal insight here: nothing is intrinsically and absolutely evil. Rather, its goodness or badness is determined by the direction it takes and the ultimate goal it serves. All qualities, whether mental or physical, become good and fruitful when they are aligned with the pursuit of virtue and a quest for goodness. This means that if the human soul is actively seeking goodness, everything within its body and mind undergoes a metamorphosis, dedicating itself to the good.
I have consistently reiterated that we must not contemplate the eradication or destruction of seemingly negative attributes. As Rumi illustrates in the story of the ashhab horse—a steed that moves backward instead of forward—it should not be killed or discarded. Instead, one must turn its rear towards the destination and utilize its backward motion for advancement. This is precisely the message Victor Hugo, in his own way, conveyed and which the late Allameh Jafari profoundly admired: “Do not take anything away from the spirit; rather, rectify it.” Desires, anger, the urge for food; these are essential forces that cannot be uprooted. Their direction must be altered, placing them under the dominion of a soul that actively seeks goodness.
This act of joining and aligning oneself with the good is the miracle of the human condition. A seemingly foul and decaying speck of matter, once it joins with life, gains vitality and radiance. Iron molecules in our blood become living entities, whereas the same iron outside the body is inert. It is the shadow of life that falls upon them. Every inanimate object that merges with plant life becomes alive; and every plant that merges with the human soul acquires human vitality. Ultimately, the human soul, when it turns its face towards the Beloved, attains eternal life and perpetuity.
The concept of Ma'ad (Resurrection) is nothing other than this joining and elevation. Death is separation; life is joining. Rumi laments this very separation and estrangement, not the inherent badness of things. What constitutes a catastrophe is this severance from one’s origin and truth. But whenever this connection is re-established and the pursuit of goodness prevails, then no “evil” remains, for all becomes good and leads towards the ultimate destination.
Key takeaways
- Absolute evil does not exist; the nature of a quality depends on its orientation and ultimate purpose.
- The goal is not to eradicate negative attributes but to rectify and redirect them (as illustrated by the allegory of the ashhab horse).
- “Joining” (connection) is the miracle of existence, elevating life from a mere speck to union with the Beloved.
- “Separation” and “estrangement” are the catastrophes Rumi laments, not the inherent nature of things.
- When the pursuit of goodness prevails, everything that once appeared evil serves the good and becomes virtuous.
- Ma'ad (Resurrection) itself is a form of joining and elevating the soul to higher levels of life.
Sources: d6-s04 · 00:20:28 d6-s04 · 00:23:41 d6-s04 · 00:27:55
به زبانِ تو — Вашою мовою · AI
Обговорення — Запитайте про цей бейт — відповіді з «Маснаві», кожен вірш цитується
Ваша розмова залишається на цьому пристрої, доки ви нею не поділитеся.
Про що питали читачі0
Ще ніхто не ділився запитаннями — ваше може бути першим.