Читати Daftar 6 Порадити господині дівчини терпіти: «Не дорікай рабу, я його від цієї жадоби без докорів відверну, щоб ні шип не згорів, ні шашлик не залишився сирим» Бейт 289

M6:289 — تا خیال و فکر خوش بر وی زند / فکر شیرین مرد را فربه کند

تا خیال و فکر خوش بر وی زندفکر شیرین مرد را فربه کند
✦ Відобразити цей бейт мовою Українська

M6:289

❋ ❋ ❋

Значення · به زبانِ تو — Вашою мовою · AI

Обговорення — Запитайте про цей бейт — відповіді з «Маснаві», кожен вірш цитується

Ваша розмова залишається на цьому пристрої, доки ви нею не поділитеся.

Про що питали читачі

Ще ніхто не ділився запитаннями — ваше може бути першим.