Читати Daftar 6 Слова Ходжі уві сні до того посередника про борги того друга, який прибув, і вказівка на місце захоронення тих грошей, а також послання спадкоємцям, щоб вони ніколи не вважали їх великою сумою і нічого з них не брали, і навіть якщо він нічого з них не прийме або прийме лише частину, щоб вони залишили їх там, щоб кожен, хто захоче, взяв, бо 'я дав клятви Богу, що жодна копійка з тих грошей не повернеться до мене чи моїх близьких' тощо Бейт 3542

M6:3542 — از کساد آن مترس و در میفت / که رواج آن نخواهد هیچ خفت

از کساد آن مترس و در میفتکه رواج آن نخواهد هیچ خفت
✦ Відобразити цей бейт мовою Українська

M6:3542

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — з його записаних лекцій по Маснаві

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی ↗

این متن بر پایهٔ سخنرانی‌های ضبط‌شدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.

ترجمه و معنا

ترجمه به فارسی روان: از کاهش ارزش آن مترس و نومید مشو؛ زیرا رواج و رونق آن هرگز کاستی نخواهد گرفت. معنا: این بیت به خواننده اطمینان می‌دهد که ارزش آنچه بخشیده شده یا بهای آنچه به دست آمده، پایدار است و از رونق نمی‌افتد.

شرح

در این بیت، خواجهٔ درگذشته در عالم رؤیا به پایمرد خویش سفارش می‌کند که مبادا در باب گوهرهایی که برای دوست وامدارش نهاده، دل‌نگران باشد. او بیم می‌دهد که از کساد این گوهرها بیم به دل راه ندهد و نومید نگردد؛ چراکه رواج و قیمت آن‌ها هیچ‌گاه کاهش نخواهد یافت. مولانا در اینجا به صراحت، اشاره به ثبات ارزش طلا و جواهرات دارد، گویی می‌خواهد بگوید این مالی است که دستخوش نوسانات زمان نمی‌شود. این بیت در بستر داستان گواه آن است که برخی ارزش‌ها و متاع‌ها، چه مادی و چه معنوی، از فراز و فرود بازار ایام مصون‌اند و اصالت خود را از دست نمی‌دهند. این یک پیام اطمینان‌بخش است برای گیرندهٔ موهبت که در کیفیت و دوام آن تردید نکند.

نکات کلیدی

  • ارزش‌های حقیقی زوال‌ناپذیرند و گذر زمان بر آن‌ها اثر نمی‌گذارد.
  • مولانا در این بیت به ثبات و پایداری ارزش طلا و جواهرات به عنوان نمادی از ارزش‌های ثابت اشاره می‌کند.
  • پیام بیت، اطمینان‌بخشی است؛ نومیدی از کاهش ارزشِ آنچه ارزشمند است، بی‌جا است.
  • این توصیه در بافت وصیت‌نامه، بر لزوم اعتماد به بخشش و پایداری آن تأکید دارد.

Sources: d6-s78 · 46:00 d6-s78 · 47:22 d6-s78 · 00:54:19

به زبانِ تو — Вашою мовою · AI

Обговорення — Запитайте про цей бейт — відповіді з «Маснаві», кожен вірш цитується

Ваша розмова залишається на цьому пристрої, доки ви нею не поділитеся.

Про що питали читачі

Ще ніхто не ділився запитаннями — ваше може бути першим.