Диван Шамса Газель 1025 Бейт 3 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۱۰۲۵

  1. مرا گوید نمی‌گویی که تا چند از گدارویی چو هر عوری و ادباری گدایی می‌کنی هر در

G1025:3

Вашою мовою

Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:

Пояснення до цього бейта

Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:

Вся газель ↗

  1. 1 مرا آن اصل بیداری دگرباره به خواب اندر·بداد افیون شور و شر ببرد از سر ببرد از سر
  2. 2 به صد حیله کنم غافل از او خود را کنم جاهل·بیاید آن مه کامل به دست او چنین ساغر
  3. 3 مرا گوید نمی‌گویی که تا چند از گدارویی·چو هر عوری و ادباری گدایی می‌کنی هر در
  4. 4 بدین زاری و خفریقی غلام دلق و ابریقی·اگر حقی و تحقیقی چرایی این جوال اندر
  5. 5 از این‌ها کز تو می‌زاید شهان را ننگ می‌آید·ملک بودی چرا باید که باشی دیو را تسخر
  6. 6 که داند گفت گفت او که عالم نیست جفت او·ز پیدا و نهفت او جهان کورست و هستی کر
  7. 7 مرا گر آن زبان بودی که راز یار بگشودی·هر آن جانی که بشنودی برون جستی از این معبر
  8. 8 از آن دلدار دریادل مرا حالیست بس مشکل·که ویران می‌شود سینه از آن جولان و کر و فر
  9. 9 اگر با مؤمنان گویم همه کافر شوند آن دم·وگر با کافران گویم نماند در جهان کافر
  10. 10 چو دوش آمد خیال او به خواب اندر تفضل جو·مرا پرسید چونی تو بگفتم بی‌تو بس مضطر
  11. 11 اگر صد جان بود ما را شود خون از غمت یارا·دلت سنگست یا خارا و یا کوهیست از مرمر

ganjoor: sh1025 · public domain