Диван Шамса Газель 111 Бейт 3 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۱۱۱

  1. اگر دل را برون آریم پیشت ببخشایی بر آن پرخون نشان‌ها

G111:3

Вашою мовою

Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:

Пояснення до цього бейта

Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:

Вся газель ↗

  1. 1 برای تو فدا کردیم جان‌ها·کشیده بهر تو زخم زبان‌ها
  2. 2 شنیده طعنه‌های همچو آتش·رسیده تیر کاری زان کمان‌ها
  3. 3 اگر دل را برون آریم پیشت·ببخشایی بر آن پرخون نشان‌ها
  4. 4 اگر دشمن تو را از من بدی گفت·مها دشمن چه گوید جز چنان‌ها
  5. 5 بیا ای آفتاب جمله خوبان·که در لطف تو خندد لعل کان‌ها
  6. 6 که بی‌تو سود ما جمله زیانست·که گردد سود با بودت زیان‌ها
  7. 7 گمان او بسستش زهر قاتل·که در قند تو دارد بدگمان‌ها

ganjoor: sh111 · public domain