Диван Шамса› Газель 1160› Бейт 3 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۱۱۶۰
- ای که در عین جان خود داری صد هزاران بهشت و حور و قصور
G1160:3
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 روی بنما به ما مکن مستور·ای به هفت آسمان چو مه مشهور
- 2 ما یکی جمع عاشقان ز هوس·آمدیم از سفر ز راهی دور
- 3 ای که در عین جان خود داری·صد هزاران بهشت و حور و قصور
- 4 سر فروکن ز بام و خوش بنگر·جانب جمع عاشقی رنجور
- 5 ساقی صوفیان شرابی ده·کان نه از خم بود نه از انگور
- 6 ز آن شرابی که بوی جوشش او·مردگان را برون کشد از گور
ganjoor: sh1160 · public domain