Диван Шамса› Газель 1479› Бейт 5 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۱۴۷۹
- آنجا طربانگیزتر از باده لعلیم وینجا بد و رخزردتر از شیشه زردیم
G1479:5
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 آن خانه که صد بار در او مایده خوردیم·بر گرد حوالیگه آن خانه بگردیم
- 2 ماییم و حوالیگه آن خانه دولت·ما نعمت آن خانه فراموش نکردیم
- 3 آن خانه مردی است و در او شیردلانند·از خانه مردی بگریزیم، چه مردیم؟
- 4 آنجا همه مستیست و برون جمله خمار است·آنجا همه لطفیم و دگرجا همه دردیم
- 5 آنجا طربانگیزتر از باده لعلیم·وینجا بد و رخزردتر از شیشه زردیم
- 6 آنجای به گرمی همه خورشید تموزیم·وینجای به سردی همه چون بهمن سردیم
- 7 آنجا همه آمیخته چون شکر و شیریم·وینجا همه آویخته در جنگ و نبردیم
- 8 آنجا شه شطرنج بساط دو جهانیم·وینجا همه سرگشتهتر از مهره نردیم
- 9 چرخی است کز آن چرخ چو یک برق بتابد·بر چرخ برآییم و زمین را بنوردیم
ganjoor: sh1479 · public domain