Диван Шамса Газель 1573 Бейт 2 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۱۵۷۳

  1. چون کبریتیم و هیزم خشک ما آتش عشق زو پذیریم

G1573:2

Вашою мовою

Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:

Пояснення до цього бейта

Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:

Вся газель ↗

  1. 1 ما عاشق و بی‌دل و فقیریم·هم کودک و هم جوان و پیریم
  2. 2 چون کبریتیم و هیزم خشک·ما آتش عشق زو پذیریم
  3. 3 از آتش عشق برفروزیم·اما چون برق زو نمیریم
  4. 4 ما خون جگر خوریم چون شیر·چون یوز نه عاشق پنیریم
  5. 5 گویند شما چه دست گیرید·کو دست تو را که دست گیریم
  6. 6 بر خویش پرست همچو خاریم·بر دوست پرست چون حریریم
  7. 7 عاشق که چو شمع می بسوزد·او را چو فتیله ناگزیریم
  8. 8 از ما مگریز زانک با تو·آمیخته همچو شهد و شیریم
  9. 9 تو میر شکار بی‌نظیری·ما نیز شکار بی‌نظیریم
  10. 10 در حسن تو را تنور گرم است·ما را بربند ما خمیریم
  11. 11 ما را به قدوم خویش درباف·زیر قدم تو چون حصیریم

ganjoor: sh1573 · public domain