Диван Шамса› Газель 161› Бейт 2 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۱۶۱
- تو چرا منکر نوری مگر از اصل تو کوری وگر از اصل تو دوری چه از این مشعلهها را
G161:2
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 چو فرستاد عنایت به زمین مشعلهها را·که بدر پرده تن را و ببین مشعلهها را
- 2 تو چرا منکر نوری مگر از اصل تو کوری·وگر از اصل تو دوری چه از این مشعلهها را
- 3 خردا چند به هوشی خردا چند بپوشی·تو عزبخانه مه را تو چنین مشعلهها را
- 4 بنگر رزم جهان را بنگر لشکر جان را·که به مردی بگشادند کمین مشعلهها را
- 5 تو اگر خواب درآیی ور از این باب درآیی·تو بدانی و ببینی به یقین مشعلهها را
- 6 تو صلاح دل و دین را چو بدان چشم ببینی·به خدا روح امینی و امین مشعلهها را
ganjoor: sh161 · public domain