Диван Шамса Газель 1811 Бейт 3 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۱۸۱۱

  1. ای آفتابی در حمل باغ از تو پوشیده حلل بی تو بماند از عمل در زخم سرما نی مکن

G1811:3

Вашою мовою

Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:

Пояснення до цього бейта

Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:

Вся газель ↗

  1. 1 خوش می گریزی هر طرف از حلقه ما نی مکن·ای ماه برهم می زنی عهد ثریا نی مکن
  2. 2 تو روز پرنور و لهب ما در پی تو همچو شب·هر جا که منزل می کنی آییم آن جا نی مکن
  3. 3 ای آفتابی در حمل باغ از تو پوشیده حلل·بی تو بماند از عمل در زخم سرما نی مکن
  4. 4 ای آفتابت دایه‌ای ما در پیت چون سایه‌ای·ای دایه بی‌الطاف تو ماندیم تنها نی مکن

ganjoor: sh1811 · public domain