Диван Шамса› Газель 1908› Бейт 5 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۱۹۰۸
- چو آدم توبه کن از خوشه چینی چو کشتی بذر آن توست خرمن
G1908:5
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 نتانی آمدن این راه با من·کجا دارد هریسه پای روغن
- 2 ولی همراهی و با تو بسازم·که چشم من به روی توست روشن
- 3 چو از راهت ببردم شرط نبود·میان راه ترک دوست کردن
- 4 بغلهایت بگیرم همچو پیران·چو طفلانت نهم گاهی به گردن
- 5 چو آدم توبه کن از خوشه چینی·چو کشتی بذر آن توست خرمن
- 6 دهان بربند گوش فهم بستهست·مگو چیزی که می ناید به گفتن
ganjoor: sh1908 · public domain