Диван Шамса› Газель 1927› Бейт 2 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۱۹۲۷
- دست دل و جانها گشادن دست غم را ز پس ببستن
G1927:2
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 وقت آمد توبه را شکستن·وز دام هزار توبه جستن
- 2 دست دل و جانها گشادن·دست غم را ز پس ببستن
- 3 معشوقه روح را بدیدن·لعل لب او به بوسه خستن
- 4 در آب حیات غسل کردن·در وی تن خویش را بشستن
- 5 برخاست قیامت وصالش·تا کی به امید درنشستن
- 6 گر بسکلد آن نگار بنگر·صد پیوست است در آن سکستن
- 7 مخدومی شمس دین تبریز·ای جان تو رمیدهای ز بستن
ganjoor: sh1927 · public domain