Диван Шамса Газель 1927 Бейт 2 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۱۹۲۷

  1. دست دل و جان‌ها گشادن دست غم را ز پس ببستن

G1927:2

Вашою мовою

Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:

Пояснення до цього бейта

Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:

Вся газель ↗

  1. 1 وقت آمد توبه را شکستن·وز دام هزار توبه جستن
  2. 2 دست دل و جان‌ها گشادن·دست غم را ز پس ببستن
  3. 3 معشوقه روح را بدیدن·لعل لب او به بوسه خستن
  4. 4 در آب حیات غسل کردن·در وی تن خویش را بشستن
  5. 5 برخاست قیامت وصالش·تا کی به امید درنشستن
  6. 6 گر بسکلد آن نگار بنگر·صد پیوست است در آن سکستن
  7. 7 مخدومی شمس دین تبریز·ای جان تو رمیده‌ای ز بستن

ganjoor: sh1927 · public domain