Диван Шамса Газель 2106 Бейт 3 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۲۱۰۶

  1. ز آب و گل این دیده تو پرگل است پاک کنش در نظر پاک من

G2106:3

Вашою мовою

Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:

Пояснення до цього бейта

Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:

Вся газель ↗

  1. 1 مست رسید آن بت بی‌باک من·دردکش و دلخوش و چالاک من
  2. 2 گفت به من بنگر و دلشاد شو·هیچ به خود منگر غمناک من
  3. 3 ز آب و گل این دیده تو پرگل است·پاک کنش در نظر پاک من
  4. 4 دست بزد خرقه من چاک کرد·گفت مزن بخیه بر این چاک من
  5. 5 روی چو بر خاک نهادم بگفت·پاک مکن روی خود از خاک من
  6. 6 ای منت آورده منت می‌برم·ز آنک منم شیر و تو شیشاک من
  7. 7 نفت زدم در تو و می‌سوز خوش·لیک سیه می‌نکند زاک من

ganjoor: sh2106 · public domain