Диван Шамса Газель 2250 Бейт 2 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۲۲۵۰

  1. شب آن چنان به گاه آمده که هی برخیز گرفته گوش مرا سخت همچو گوش سبو

G2250:2

Вашою мовою

Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:

Пояснення до цього бейта

Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:

Вся газель ↗

  1. 1 هزار بار کشیده‌ست عشق‌ِ کافرخو·شبم ز بام به حجره‌، ز حجره تا سر کو
  2. 2 شب آن چنان به گاه آمده که هی برخیز·گرفته گوش مرا سخت همچو گوش سبو
  3. 3 ز هر‌چه پُر کندم‌، من سبوی تسلیمم·سبو اسیر سقایست‌، چون گریزد از او‌؟
  4. 4 هزار بار سبو را به سنگ بشکست او·شکست او خوشم آید ز شوق و ذوق رفو
  5. 5 سبو سپرده بدو گوش با هزاران دل·بدان هوس که خورد غوطه در میانهٔ جو

ganjoor: sh2250 · public domain