Диван Шамса› Газель 2332› Бейт 2 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۲۳۳۲
- تو شرم نداری که تو را آینه ماییم تو آینه ناقص کژشکل خریده
G2332:2
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 ای آنک تو را ما ز همه کون گزیده·بگذاشته ما را تو و در خود نگریده
- 2 تو شرم نداری که تو را آینه ماییم·تو آینه ناقص کژشکل خریده
- 3 ای بیخبر از خویش که از عکس دل تو·بر عارض جانها گل و گلزار دمیده
- 4 صد روح غلام تو و هر دم چو کنیزک·آراسته خود را و به بازار دویده
- 5 بر چرخ ز شادی جمال تو عروسی است·ای همچو کمان جان تو در غصه خمیده
- 6 صد خرمن نعمت جهت پیشکش تو·وز بهر یکی دانه در این دام پریده
- 7 ای آنک شنیدی سخن عشق ببین عشق·کو حالت بشنیده و کو حالت دیده
- 8 در عشق همان کس که تو را دوش بیاراست·امشب تو به خلوتگه عشق آی جریده
- 9 چون صبر بود از شه شمس الحق تبریز·ای آب حیات ابد از شاه چشیده
ganjoor: sh2332 · public domain