Диван Шамса Газель 2355 Бейт 9 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۲۳۵۵

  1. بر روزن تو چرا نپرد مرغی ز قفس به جان رهیده

G2355:9

Вашою мовою

Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:

Пояснення до цього бейта

Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:

Вся газель ↗

  1. 1 ای دوش ز دست ما رهیده·امشب نرهی به جان و دیده
  2. 2 در پنجه ماست دامن تو·ای دست در آستین کشیده
  3. 3 حیلت بگذار و آب و روغن·ماییم هریسه رسیده
  4. 4 چشم من و چشم تو حریفند·ای چشم ز چشم تو چریده
  5. 5 ای داده مرا شراب گلگون·گل از رخ زرد من دمیده
  6. 6 زلف چو رسن چو برفشاندی·از عشق چو چنبرم خمیده
  7. 7 رفتی و ز چشم من بریدی·خون آید لاشک از بریده
  8. 8 بر گرد خیال تو دوانیم·ای بر سر ما غمت دویده
  9. 9 بر روزن تو چرا نپرد·مرغی ز قفس به جان رهیده
  10. 10 خامش کردم که جمله عیبیم·ای با همه عیبمان خریده

ganjoor: sh2355 · public domain