Диван Шамса› Газель 2450› Бейт 6 ← попередній
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۲۴۵۰
- جان را چو بررویید پر شد بیضه تن را شکست جان جعفر طیار شد تا مینماید جعفری
G2450:6
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 در دل خیالش زان بود تا تو به هر سو ننگری·و آن لطف بیحد زان کند تا هیچ از حد نگذری
- 2 با صوفیان صاف دین در وجد گردی همنشین·گر پای در بیرون نهی زین خانقاه شش دری
- 3 داری دری پنهان صفت شش در مجو و شش جهت·پنهان دری که هر شبی زان در همیبیرون پری
- 4 چون میپری بر پای تو رشته خیالی بستهاند·تا واکشندت صبحدم تا برنپری یک سری
- 5 بازآ به زندان رحم تا خلقتت کامل شدن·هست این جهان همچون رحم این جمله خون زان میخوری
- 6 جان را چو بررویید پر شد بیضه تن را شکست·جان جعفر طیار شد تا مینماید جعفری
ganjoor: sh2450 · public domain