Диван Шамса› Газель 2657› Бейт 2 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۲۶۵۷
- در این رنگی دلا تا تو بلنگی نیایی در چنان تا تو چنینی
G2657:2
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 دلا تا نازکی و نازنینی·برو که نازنینان را نبینی
- 2 در این رنگی دلا تا تو بلنگی·نیایی در چنان تا تو چنینی
- 3 در آیینه نبینی روی خوبان·که تا با خوی زشتت همنشینی
- 4 تو زیبا شو که این آیینه زیباست·تو بیچین شو که آیینه است چینی
- 5 مشو پنهان که غیرت در کمین است·همیبیند تو را کاندر کمینی
- 6 ز خود پنهان شدی سر درکشیدی·ببستی چشم تا خود را نبینی
- 7 به لب یاسین همیخوانی ولیکن·ز کینه جمله تن دندان چو سینی
ganjoor: sh2657 · public domain