Диван Шамса› Газель 2688› Бейт 3 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۲۶۸۸
- چنان در بحر مستی غرق گردند که دل در عشق خوبی خوش عذاری
G2688:3
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 صلا ای صوفیان کامروز باری·سماع است و شراب و عیش آری
- 2 صلا که ساعتی دیگر نیابی·ز مشرق تا به مغرب هوشیاری
- 3 چنان در بحر مستی غرق گردند·که دل در عشق خوبی خوش عذاری
- 4 از این مستان ننوشی های و هویی·وزین خوبان نبینی گوشواری
- 5 در این مستان کجا وهمی رسیدی·گر این مستان ننالند از خماری
- 6 به صد عالم نگنجد از جلالت·چنین سلطان و اعظم شهریاری
- 7 ولیکن چون غبار انگیخت اسپش·به وهم آمد کر و فر سواری
- 8 دهان بربند کاین جا یک نظر نیست·که بشناسد سواری از غباری
ganjoor: sh2688 · public domain