Диван Шамса› Газель 2928› Бейт 3 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۲۹۲۸
- هر درخت آنچ که دارد در دل آن بدیدهست گلی یا خاری
G2928:3
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 آنچ در سینه نهان میداری·درنیابند چه میپنداری
- 2 خفته پنداشتهای دلها را·که خدایت دهدا بیداری
- 3 هر درخت آنچ که دارد در دل·آن بدیدهست گلی یا خاری
- 4 ای چو خفاش نهان گشته ز روز·تا ندانند که تو بیماری
- 5 به خدا از همگان فاشتری·گرچه در پیشگه اسراری
- 6 پیش خورشید همان خفاشی·گرچه ز اندیشه چو بوتیماری
- 7 چنگ اگرچه که ننالد دانند·کو چه شکل است به وقت زاری
- 8 ور بنالد ز غمی هم دانند·کو ندارد صفت هشیاری
ganjoor: sh2928 · public domain