Диван Шамса Газель 3209 Бейт 7 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۳۲۰۹

  1. فما اغنی التشبث للسکاری و ما النتفعوا بیات النجاة

G3209:7

Вашою мовою

Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:

Пояснення до цього бейта

Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:

Вся газель ↗

  1. 1 نسیت الیوم من عشقی صلاتی·فلا ادری عشائی من غداتی
  2. 2 فوجهک سیدی! شمسی و بدری·و نثری منک یاقوت الزکاة
  3. 3 نداک سکرة الارواح طرا·و فی لقیاک طاعء کل ناتی
  4. 4 لقد نهج الهوی منهاج کبد·فضاعت فی مناهجه ثباتی
  5. 5 و ادنی ما لقینا فی هواه·حیوة فی حیوة فی حیات
  6. 6 تشبثنا باذیال کرام·باید تایبات آیبات
  7. 7 فما اغنی التشبث للسکاری·و ما النتفعوا بیات النجاة
  8. 8 و انی الاستقامة والتوقی·لقلب بعد شرب المنکرات؟!

ganjoor: sh3209 · public domain