Диван Шамса› Газель 337› Бейт 2 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۳۳۷
- تو میدانی که ما چندان نپاییم ولیکن چشم مستت را شتاب است
G337:2
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 ببستی چشم یعنی وقت خواب است·نه خوابست آن حریفان را جواب است
- 2 تو میدانی که ما چندان نپاییم·ولیکن چشم مستت را شتاب است
- 3 جفا میکن جفاات جمله لطف است·خطا میکن خطای تو صواب است
- 4 تو چشم آتشین در خواب میکن·که ما را چشم و دل باری کباب است
- 5 بسی سرها ربوده چشم ساقی·به شمشیری که آن یک قطره آب است
- 6 یکی گوید که این از عشق ساقیست·یکی گوید که این فعل شراب است
- 7 می و ساقی چه باشد نیست جز حق·خدا داند که این عشق از چه باب است
ganjoor: sh337 · public domain