Диван Шамса Газель 595 Бейт 2 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۵۹۵

  1. رو بر در دل بنشین کان دلبر پنهانی وقت سحری آید یا نیم شبی باشد

G595:2

Вашою мовою

Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:

Пояснення до цього бейта

Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:

Вся газель ↗

  1. 1 آن را که درون دل عشق و طلبی باشد·چون دل نگشاید در آن را سببی باشد
  2. 2 رو بر در دل بنشین کان دلبر پنهانی·وقت سحری آید یا نیم شبی باشد
  3. 3 جانی که جدا گردد جویای خدا گردد·او نادره‌ای باشد او بوالعجبی باشد
  4. 4 آن دیده کز این ایوان ایوان دگر بیند·صاحب نظری باشد شیرین لقبی باشد
  5. 5 آن کس که چنین باشد با روح قرین باشد·در ساعت جان دادن او را طربی باشد
  6. 6 پایش چو به سنگ آید دریش به چنگ آید·جانش چو به لب آید با قندلبی باشد
  7. 7 چون تاج ملوکانش در چشم نمی‌آید·او بی‌پدر و مادر عالی نسبی باشد
  8. 8 خاموش کن و هر جا اسرار مکن پیدا·در جمع سبک روحان هم بولهبی باشد

ganjoor: sh595 · public domain