Диван Шамса› Газель 827› Бейт 8 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · غزل شمارهٔ ۸۲۷
- چشم ما بگشاد چشم مست او طالبان را چشم بگشاینده باد
G827:8
Вашою мовою
Перекладу вашою мовою ще немає — він створюється для всієї газелі одразу:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Пояснення до цього бейта
Ще не написано — це докладний розбір цього бейта в контексті його газелі:
Вся газель ↗
- 1 نه فلک مر عاشقان را بنده باد·دولت این عاشقان پاینده باد
- 2 بوستان عاشقان سرسبز باد·آفتاب عاشقان تابنده باد
- 3 تا قیامت ساقی باقی عشق·جام بر کف سوی ما آینده باد
- 4 بلبل دل تا ابد سرمست باد·طوطی جان هم شکرخاینده باد
- 5 تا ابد پستان جان پرشیر باد·مادر دولت طرب زاینده باد
- 6 شیوه عاشق فریبیهای یار·کم مباد و هر دم افزاینده باد
- 7 از پی لعلش گهربارست چشم·این گهر را لعلش استاینده باد
- 8 چشم ما بگشاد چشم مست او·طالبان را چشم بگشاینده باد
- 9 دل ز ما بربود حسن دلربا·چابک و صیاد و برباینده باد
- 10 مرغ جانم گر نپرد سوی عشق·پر و بال مرغ جان برکنده باد
- 11 عشق گریان بیندم خندان شود·ای جهان از خندهاش پرخنده باد
- 12 سنگها از شرم لعلش آب شد·شرمها از شرم او شرمنده باد
- 13 من خموشم میوه نطق مرا·می بپالاید که پالاینده باد
ganjoor: sh827 · public domain