Читати› Daftar 5› Розділ 42 ← попередній · наступний →
بخش ۴۲ - تفسیر انی اری سبع بقرات سمان یاکلهن سبع عجاف آن گاوان لاغر را خدا به صفت شیران گرسنه آفریده بود تا آن هفت گاو فربه را به اشتها میخوردند اگر چه آن خیالات صور گاوان در آینهٔ خواب نمودند تو معنی بگیر
Тлумачення: «Я бачив сім товстих корів, яких поїдали сім худих корів». Бог створив тих худих корів у подобі голодних левів, щоб вони з апетитом їли тих семи товстих корів, хоча ці ілюзії образів корів з'явилися у дзеркалі сну, ти ж сприймай сенс
- M5:931 آن عزیز مصر میدیدی به خوابچونک چشم غیب را شد فتح باب
- M5:932 هفت گاو فربه بس پروریخوردشان آن هفت گاو لاغری
- M5:933 در درون شیران بدند آن لاغرانورنه گاوان را نبودندی خوران
- M5:934 پس بشر آمد به صورت مرد کارلیک در وی شیر پنهان مردخوار
- M5:935 مرد را خوش وا خورد فردش کندصاف گردد دردش ار دردش کند
- M5:936 زان یکی درد او ز جمله دردهاوا رهد پا بر نهد او بر سها
- M5:937 چند گویی همچو زاغ پر نحوسای خلیل از بهر چه کشتی خروس
- M5:938 گفت فرمان حکمت فرمان بگوتا مسبح گردم آن را مو به مو