پڑھیے› دفتر ۶› کتاب الموطد الکریم کی تکمیل› بیت ۴۷
M6:47 — این جهان زین جنگ قایم میبود / در عناصر در نگر تا حل شود
M6:47
شرحِ سروش — ان کے ریکارڈ شدہ مثنوی لیکچرز سے
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: این جهان به سبب همین کشمکشها برقرار است؛ در عناصر طبیعت بنگر تا این حقیقت بر تو روشن شود. معنا: مولانا در این بیت بیان میکند که هستی این جهان بر مبنای تقابل و کشمکش میان اجزای آن استوار است و برای فهم این پدیده، باید به ذات عناصر طبیعت توجه کرد.
شرح
من باور دارم که این بیت، یک نکتهی کلیدی در جهانبینی مولوی را برملا میکند. بسیاری میپندارند که جنگ و ستیز پدیدهای عارضی و نامطلوب است که باید از میان برود تا جهان به آرامش رسد. اما مولوی اینجا میگوید که نه، اتفاقاً قوام و برپایی این جهان، نه تنها با جنگ منافاتی ندارد، بلکه «زین جنگ قایم میبود». یعنی هستیِ عالم، مدیون و مرهون این ستیز و کشمکش است. این یک نگاه عمیق کیهانی است که نه تنها شرّ را امری اتفاقی نمیبیند، بلکه آن را عنصری سازنده در تکوین هستی میشناسد. برای فهم این مدعا، مولوی ما را به یک تماشای طبیعتشناسانه دعوت میکند: «در عناصر در نگر تا حل شود». وقتی به چهار عنصر اصلی عالم – آب، آتش، خاک، هوا – مینگریم، میبینیم که هر کدام «اشکننده آن دگر» است. آب، آتش را خاموش میکند؛ آتش، آب را میپزاند و بخار میکند. خاک در برابر باد مقاومت میکند و باد خاک را میپراکند. این ستونهای قوی که سقف دنیا بر آنها استوار است، پیوسته در حال نزاع و چالش با یکدیگرند. این طبیعت جهان است که «بنای خلق بر اضداد بود». یعنی خلقت بر پایه اضداد بنا شده است. این اضداد، ضروریاند و با نفی یکی، دیگری نیز معنایش را از دست میدهد. این نگرش به جنگ و ستیز در عالم طبیعت، در ادامه به وضعیت انسان نیز تسری مییابد. اگر اساس خلقت بر اضداد است، پس جای تعجب نیست که ما آدمیان نیز «جنگیایم از ضر و سود». یعنی کشمکش و تضاد نه تنها در جهان بیرونی، بلکه در وجود خود ما هم ریشه دارد. احوال و حالات روحی ما پیوسته در جنگ و نبرد با یکدیگرند: یک روز شادیم، روز دیگر غمگین؛ یک دم به صلحی میگراییم و دمی دیگر به جنگی دیگر. مولوی به ما توصیه میکند که به جای درگیر شدن در جنگهای بیرونی و سرزنش دیگران، «مینگر بر خود چنین جنگ گران / پس چه مشغولی به جنگ دیگران؟». تا وقتی انسان درون خود را به صلح نرساند و نزاعهای درونیاش را حل نکند، نمیتواند توقع صلح با دیگران را داشته باشد. این در واقع یک فرافکنی است؛ ما جنگهای درونیمان را به بیرون پروژه میکنیم. نکتهی مهم دیگری که مولوی در جای دیگر به آن اشاره میکند و میتوان آن را در اینجا نیز بسط داد، این است که این جنگها و صلحها در نهایت از ارادهی خود ما نیست، بلکه «بین الاصبعین» حق است. یعنی خداوند است که قلب مؤمن را گاهی به سوی قبض و گاهی به سوی بسط میگرداند. این اعتراف به دستِ بالا و تدبیر الهی در تمامی امور است، چه در جنگ عناصر و چه در نوسانات احوال انسانی. جهان بر اضداد قائم است، اما این اضداد نیز در نهایت تحت سیطره و تدبیر آن یگانهی بیهمتایند.
نکات کلیدی
- قوام و پایداری این جهان بر اساس تقابل و کشمکش میان اجزای آن است.
- جنگ و نزاع، نه پدیدهای عارضی بلکه عنصری سازنده در تکوین هستی است.
- عناصر طبیعی (آب، آتش، خاک، هوا) نمونهای بارز از این اضداد متخاصم و در عین حال پیوند دهنده هستند.
- نزاعهای بیرونی انسان، بازتاب و فرافکنی جنگهای درونی و احوال متضاد اوست.
- راه صلح با دیگران، ابتدا از حل کشمکشهای درونی و رسیدن به صلح با خویشتن میگذرد.
- این جنگها و صلحها، چه در طبیعت و چه در انسان، در نهایت تحت تدبیر و ارادهی الهی قرار دارند.
Sources: d6-s02 · 00:15:42 d6-s02 · 00:17:22 d6-s02 · 00:18:58
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: This world exists by means of this very strife; Look into the elements so it may be understood. Meaning: Rumi asserts that the very fabric of existence is upheld by inherent conflict and opposition among its constituent parts. To grasp this fundamental truth, one must observe the raw elements of nature.
Explanation
I believe this couplet uncovers a pivotal point in Mawlana's worldview. Many assume that conflict and strife are accidental, undesirable phenomena that must be eradicated for the world to achieve peace. But Mawlana states here that, on the contrary, the very stability and existence of this world are not at odds with conflict; rather, it is from this strife that it is established. The cosmos's existence, then, is indebted to this struggle and contention. This is a profound cosmic vision that not only sees evil not as an accidental occurrence, but recognizes it as a constructive element in the very formation of existence. To grasp this claim, Mawlana invites us to a naturalistic observation: 'Look into the elements so it may be understood.' When we observe the four primary elements of the world—water, fire, earth, air—we see that each is 'a breaker of the other.' Water extinguishes fire; fire boils and evaporates water. Earth resists wind, and wind disperses earth. These strong pillars upon which the world's roof rests are constantly in conflict and challenge with one another. This is the nature of the world, that 'the foundation of creation was on opposites.' These opposites are essential, and by negating one, the other loses its meaning. This perspective on conflict in the natural world then extends to the human condition. If the basis of creation is opposition, then it is no surprise that we humans are also 'belligerent due to loss and gain.' That is, conflict and opposition are rooted not only in the external world but also within our own being. Our spiritual states and conditions are constantly at war: one day we are joyful, the next sorrowful; one moment we incline towards peace, another towards battle. Mawlana advises us that instead of engaging in external wars and blaming others, 'Look at such a heavy war within yourself; then why are you busy with the war of others?' Until a person makes peace with their inner self and resolves their internal conflicts, they cannot expect peace with others. This is, in fact, a projection; we project our internal wars outward. Another crucial point Mawlana mentions elsewhere, which can be extended here, is that these wars and peaces are not ultimately from our own will, but are 'between the two fingers' of God. That is, it is God who turns the heart of the believer sometimes towards contraction and sometimes towards expansion. This is an acknowledgment of divine oversight and providence in all matters, whether in the conflict of elements or in the fluctuations of human states. The world is established upon opposites, but these opposites are ultimately under the dominion and providence of the One without equal.
Key takeaways
- The stability and persistence of this world are founded upon the opposition and struggle between its constituent parts.
- Conflict is not an accidental phenomenon but a constructive element in the very formation of existence.
- Natural elements (water, fire, earth, air) are prime examples of these opposing yet interconnected forces.
- Human external conflicts are reflections and projections of internal struggles and contradictory states.
- The path to peace with others begins with resolving internal conflicts and achieving self-harmony.
- These wars and peaces, both in nature and in humanity, are ultimately under divine providence and will.
Sources: d6-s02 · 00:15:42 d6-s02 · 00:17:22 d6-s02 · 00:18:58
به زبانِ تو — آپ کی زبان · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.