مثنوی پڑھیے پوچھیے EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa متن کا سائز A− A+ ترجمہ کا فونٹ Aa Aa سطروں کا فاصلہ بیت کے نیچے ترجمہ معنی و شرح سیدھ حرکت شیشہ ری سیٹ ☀☾ × پڑھیے› دفتر ۱› حصہ ۹۴ → پچھلا · اگلا ← بخش ۹۴ - وداع کردن طوطی خواجه را و پریدن طوطی کا خواجہ کو الوداع کہنا اور اُڑ جانا اصل اردو دونوں ✦ اس پورے حصے کو اپنی زبان میں پڑھیے 0/4 M1:1851 یک دو پندش داد طوطی، بینفاقبعد از آن گفتش: "سلامٌ، الفِراق!" M1:1852 خواجه گفتش: "فی امان الله، برومَر مَرا اکنون نمودی راه نو" M1:1853 خواجه با خود گفت کاین پند منستراه او گیرم که این ره، روشنست M1:1854 جان من کمتر ز طوطی کی بوَد؟جان چنین باید که نیکوپی بود Ask خلاصہ اور پیغام تفصیلی شرح پچھلابخش ۹۳ - برون انداختن مرد تاجر طوطی را از قفس و پریدن طوطی مردهتاجر کا طوطی کو قفس سے باہر پھینکنا اور مردہ طوطی کا اُڑ جانا اگلابخش ۹۵ - مضرت تعظیم خلق و انگشتنمای شدنمخلوق کی تعظیم کی مضرت اور انگشت نما ہو جانا