O'qish› Daftar 5› Har kun oʻz xaltasidan bir dirhamni ariqqa tashlaydigan mujohid haqidagi hikoya, buni nafsning ochkoʻzligi va xohishiga, nafs vasvasasiga qarshi turish uchun qilgan. Nafs “Agar tashlaydigan boʻlsang, bir martada tashla, toki men qutulayin” deganida, mujohid “Bu qulaylikni ham bermayman” degan. Bu Iliasning “Ikkala qulaylikning biri” deganiga oʻxshaydi› Bayt 3816
M5:3816 — ای بسا خامی که ظاهر خونش ریخت / لیک نفس زنده آن جانب گریخت
ای بسا خامی که ظاهر خونش ریختلیک نفس زنده آن جانب گریخت
✦ Ushbu baytni Oʻzbekcha tilida ko'rsating
M5:3816
❋ ❋ ❋
Ma'no · به زبانِ تو — Sizning tilingiz · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.