閱讀› 卷 1› 亞當(願主平安)將那過失歸咎於自己,說:「主啊!我們虧待了自己。」而伊布利斯則將自己的罪過歸咎於真主,說:「因為祢使我迷誤。」› 詩聯 1486
M1:1486 — کَردِ حق و کَردِ ما هر دو ببین / کَردِ ما را هست دان پیداست این
M1:1486
含義 · به زبانِ تو — 您的語言 · AI
باید هم به نقش خداوند در آفرینش افعال و هم به اختیار و نقش انسان در انجام آنها توجه کرد؛ وجود اختیار و عمل ما امری آشکار و انکارناپذیر است.
این بیت در میانهٔ بحثی کلامی-عرفانی دربارهٔ جبر و اختیار قرار دارد. مولانا در اینجا دیدگاه میانهٔ خود را بیان میکند که نه جبر مطلق است و نه اختیار مطلق. او از ما میخواهد که دو چشم داشته باشیم: با یک چشم، فاعلیت و آفرینندگی خداوند (کَردِ حق) را ببینیم که همه چیز از اوست و او آفریدگار افعال ماست. با چشم دیگر، مسئولیت و اختیار خودمان (کَردِ ما) را نیز به رسمیت بشناسیم.
مولانا تأکید میکند که وجود عمل و اختیار ما امری «پیدا» و بدیهی است. اگر ما هیچ نقشی در کارهایمان نداشتیم، سرزنش کردن دیگران برای کارهای بدشان بیمعنا میشد (همانطور که در بیت بعدی میگوید). این دیدگاه در مقابل نگاه ابلیس قرار میگیرد که گناه خود را کاملاً به خدا نسبت داد و گفت: «چون تو مرا گمراه کردی» (بِما أَغوَیتَنی). در مقابل، آدم ابوالبشر مسئولیت خطای خود را پذیرفت و گفت: «پروردگارا، ما به خود ستم کردیم» (رَبَّنا ظَلَمنا).
بنابراین، این بیت دعوتی است به یک بینش دوگانه و متعادل: درک اینکه قدرت نهایی از آنِ خداست، اما این حقیقت، مسئولیت انسان را در انتخابهایش از بین نمیبرد. عارف کسی است که میتواند این دو حقیقت را همزمان ببیند.
- کَرد
- کار، عمل، فعل
- حق
- خداوند
- هست دان
- موجود بدان، واقعی بدان، دارای وجود بدان
討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證
除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。
讀者們的提問0
尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。