閱讀› 卷 2› 耶穌(願他平安)的同伴請求耶穌(願他平安)復活骸骨› 詩聯 149
M2:149 — گفت عیسی یا رب این اسرار چیست / میل این ابله درین بیگار چیست
M2:149
含義 · به زبانِ تو — 您的語言 · AI
Seeing his companion's stubborn obsession with reviving dead bones, Jesus turns to God in bewilderment, asking why this fool is so drawn to such a pointless and dangerous endeavor.
This couplet marks a turning point in the story. Jesus, having failed to dissuade his foolish companion with reason and warnings, now turns directly to God. His question is not merely rhetorical; it is a genuine plea for understanding. He perceives a hidden dynamic, an 'esrār' (mystery), at play. Why would someone so spiritually unprepared be consumed by a desire for a power that is not his to wield?
The term 'bīgār' is crucial. It means forced, unpaid, and ultimately useless labor. Jesus sees the fool's ambition not as a noble spiritual quest but as a pointless, burdensome task that will yield nothing but trouble. The fool is fixated on reviving the bodies of strangers while ignoring the spiritual death of his own soul—a central theme Rumi develops in the following verses. Jesus's question to God frames the fool's desire as a symptom of a deeper spiritual illness, one that defies ordinary logic and requires divine explanation.
- اسرار
- Plural of 'sirr' (secret). Here it means 'mystery' or 'secret workings,' referring to the hidden divine wisdom behind the fool's seemingly irrational and self-destructive desire.
- ابله
- A fool, a simpleton. In Rumi's vocabulary, this often denotes someone who is spiritually ignorant, captivated by external forms, and heedless of inner reality.
- بیگار
- Forced, unpaid, or fruitless labor; a thankless and pointless task. It conveys a sense of toil without any real benefit or purpose, perfectly describing the fool's ambition from Jesus's perspective.
討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證
除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。
讀者們的提問0
尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。