閱讀 卷 3 穆薩給法老時間,讓他從各城市召集術士 詩聯 1116

M3:1116 — حیرتی باید که روبد فکر را / خورده حیرت فکر را و ذکر را

حیرتی باید که روبد فکر راخورده حیرت فکر را و ذکر را
✦ 以your language呈現此詩聯

M3:1116

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — 摘自他的瑪斯納維講座錄音

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 25 — [00:17:36] رازآلودی و گشوده نشدن حیرت

باری، اینکه آدم با چیزی مواجه بشود که ببینه در هیچ فرهنگی نامی برای او نیست، در هیچ منظومهٔ معرفتی مفهومی و قالب مفهومی برای او نیست، هم ذهن هنگ می‌کنه می‌ایسته، هم زبان می‌ایسته. توجه می‌کنید؟ این می‌شه مقام حیرت. این می‌شه مقام حیرت. این می‌شه همون که گفت که:

خب حالا به اینجا که می‌رسیم، مطلب تمام نمی‌شود. یعنی در اینجا در واقع تازه آغاز می‌شود مسئله. در دینداری عارفانه و تجربت‌اندیشانه ما به حیرت می‌رسیم. و این حیرت البته اقتضائات خودش رو داره. چند تا اتفاق مهم در اینجا می‌افته. یکی اینکه ما این موجود رو اونگاه رازآلود می‌نامیم. بنابراین حیرت در حقیقت محصول مواجهه با رازهاست در این عالم. من این رو قبلاً هم خدمت دوستان گفتم، اینجا هم تکرار می‌کنم. کلمهٔ راز از کلماتی‌ست که فقط تو عرفان پیدا می‌شه. شما تو فلسفه پیدا نمی‌کنید، تو علم هم پیدا نمی‌کنید. اگر هم اونجاها بگویند، اونا مجازاً می‌گن. اونجایی که حقیقتاً سر یا راز پیدا می‌شه، همونجایی‌ست که حیرت هم پیدا می‌شه.

به زبانِ تو — 您的語言 · AI

討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證

除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。

讀者們的提問

尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。