閱讀› 卷 3› 說明說「真主」即是真主回應「我在」› 詩聯 209
M3:209 — تا قیامت میخورد او پیش غار / آب رحمت عارفانه بی تغار
M3:209
含義 · به زبانِ تو — 您的語言 · AI
این بیت پاداش سگ اصحاب کهف را توصیف میکند که به خاطر همراهی با اولیای خدا، تا ابد از رحمت الهی به شیوهای معنوی و بدون نیاز به اسباب مادی بهرهمند میشود.
مولانا در این بیت، داستان سگ اصحاب کهف را به عنوان نمادی از یک سالک صادق به کمال میرساند. این سگ، با رها کردن دنیای مادی («مردار») و پیوستن به مردان خدا، به مقامی رسید که تا ابد از رحمت بیکران الهی سیراب میشود.
نکتهٔ کلیدی در عبارت «عارفانه بی تغار» نهفته است. «تغار» یا آوند، نماد ابزار و واسطههای مادی است. نوشیدن «بی تغار» یعنی دریافت مستقیم و بیواسطهٔ فیض و رحمت الهی. این یک تجربهٔ معنوی و درونی است، نه یک رویداد فیزیکی. واژهٔ «عارفانه» نیز بر همین معنا تأکید میکند؛ این نوشیدن، یک ادراک و شهود قلبی است، نه یک عمل جسمانی. این پاداش محدود به زمان نیست و «تا قیامت» ادامه دارد، که نشاندهندهٔ جاودانگی برکتی است که از همراهی با پاکان نصیب موجودی فروتن اما باوفا شده است.
- تغار
- ظرف بزرگ، آوند، کاسه چوبی یا سفالی
- عارفانه
- به شیوهٔ عارفان، از روی شناخت و معرفت قلبی
- پیش غار
- در مقابل غار، اشاره به غار اصحاب کهف
討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證
除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。
讀者們的提問0
尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。