閱讀› 卷 3› 那位代理人因愛而決意毫不猶豫地返回布哈拉› 詩聯 3792
M3:3792 — پیش شیخی در بخارا اندری / تا به خواری در بخارا ننگری
M3:3792
شرحِ سروش — 摘自他的瑪斯納維講座錄音
شرح
جلسهٔ 20 — [00:36:31] کشف راز کنیزک: عشق به زرگر سمرقندی
عرض به حضورتون که مولانا هم البته تجربه سمرقند رو داشت، بخارا رو داشت، همه اینا. ذکر بخارا چقدر در شهر، در کلمات مولوی رفته.
و در داستان، در دفتر سوم. باری میگه وقتی از سمرقند چو قند، البته میدونید این قند در سمرقند مثل گند و جند و کند، اینا همهش پیشوندهای مکانه. بیرجند مثلاً، تاشکند و امثال اینا. سمرقند، سمرکند. امثال اینا، خجند، اینا همه پیشوند مکانه. یعنی شهری مثل استان، مثل لند در انگلیسی، یا پول در انگلیسی مثل لیورپول، یا یورک در انگلیسی مثل نیویورک. اینا همهشون به یه معناست. یعنی شهری که به این نام است. خلاصه به قند ربطی نداره اما مولانا اینجا قند رو هم دخالت داده تا اینکه سمرقند رو و ذکرش رو هر چه شیرینتر بکنه.
به زبانِ تو — 您的語言 · AI
討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證
除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。
讀者們的提問0
尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。