閱讀 卷 4 那婦人的孩子從水槽邊緣滑落,瀕臨墜落,她向阿里(願真主使其面容尊貴)尋求幫助 詩聯 2677

M4:2677 — هین کمالی دست آور تا تو هم / از کمال دیگران نفتی به غم

هین کمالی دست آور تا تو هماز کمال دیگران نفتی به غم
✦ 以your language呈現此詩聯

M4:2677

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — 摘自他的瑪斯納維講座錄音

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 35 — [00:39:51] راه ایجابی رفع حسد: کسب کمال

خدا رحمت کنه مرحوم آقای جعفری رو، مرحوم محمدتقی جعفری رو. یه بار، خب بارها من نزد ایشان می‌رفتم و با هم گفتگوهای بسیار داشتیم. یک بار یادمه که یک شعری از اشعار مولانا رو برای ایشون خوندم که این بود:

معناش روشنه. تو هم برو یه کمالی به دست بیار تا از کمال دیگران نیفتی به غم، غمناک نشی. یک راه اثباتی و ایجابی برای رفع حسد نشان می‌دهد مولوی. آقای جعفری گویا متذکر این بیت نبود. همین که منو خوندم یه تأملی کرد گفت فلانی یه جلد کتاب راجع به این شعر می‌شه نوشت.


جلسهٔ 35 — [00:53:19] حسد در روانکاوی فرویدی و فرهنگ عامه

بعدها البته روانشناسان دیگری مثل خانم هورنای و اینا حتماً دیدید، اینا بحثشون این است که نه، این فرهنگ زمانه بوده که زنان رو حسود کرده. یعنی حسادت در اونها پرورده‌تر شده، رشد بیشتر کرده به دلیل محرومیت‌های اجتماعی که بهشون می‌دادند. به دلیل اینکه نمی‌ذاشتن به یه چیزایی برسن. و خب اگه برسن دیگه حسادت هم از میان رخت برمی‌بنده. درست همون که:

من یادمه این نکته تجربهٔ شخصی خود منه که خیلی جالبه. خب می‌گفتن از قدیم که این خانم‌ها هر جا که پیش هم می‌شینن، شروع می‌کنن به صحبت کردن و سر و صدا کردن. ما هر وقت تو یه مجالس به اصطلاح مذهبی می‌رفتیم، هر چند کلمه‌ای که اون واعظ می‌گفت، یکی دو تا تشر به خانما می‌زد پشت پرده که ساکت باشید فلان. فقط وقت روضه‌خوندن بود که روشو می‌کرد به اون‌ور، به پشت پرده، می‌گفت حالا خانما شما حالا خدمت کنید. یعنی الان نوبت شماست. تا اونجا هی می‌گفت ساکت باشید و اینا.

به زبانِ تو — 您的語言 · AI

討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證

除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。

讀者們的提問

尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。