閱讀› 卷 4› 那個猶太人對阿里(願真主使他尊貴)說:「如果你相信真主的保護者,就從這座宮殿上跳下去吧!」以及信士之長對他的回答› 詩聯 377
M4:377 — چون نگنجد او به میزان خرد / پس ترازوی خرد را بر درد
M4:377
شرحِ سروش — 摘自他的瑪斯納維講座錄音
شرح
جلسهٔ 18 — [39:09:00] امتحان کردن خدا و پیر در نگاه مولانا
همونجا همین تقریباً همین رو نقل میکنه، منتها جور دیگری جواب این مطلب رو میده. میگوید که:
میگه تو میخوای یه چیزی رو تو ترازو بگذاری که ترازو میشکنه وقتی او رو بذاری توی ترازو. آدم بر ستوران قدر طاقت بار نه. پشت استر و قاطر بار میذاری به اندازه طاقتشون، نه اینکه کمرش بشکنه و بیفته. بعضی ترازوها برای کشیدن بعضی از بارها مناسب نیستند. من جمله بار قضا و قدر. این رو به اصطلاح امروز تجربه نمیتوان کرد چون ابطالناپذیره. حالا به هر حال مولانا میگفتش که:
جلسهٔ 18 — [39:09:00] امتحان کردن خدا و پیر در نگاه مولانا
میگه تو میخوای یه چیزی رو تو ترازو بگذاری که ترازو میشکنه وقتی او رو بذاری توی ترازو. آدم بر ستوران قدر طاقت بار نه. پشت استر و قاطر بار میذاری به اندازه طاقتشون، نه اینکه کمرش بشکنه و بیفته. بعضی ترازوها برای کشیدن بعضی از بارها مناسب نیستند. من جمله بار قضا و قدر. این رو به اصطلاح امروز تجربه نمیتوان کرد چون ابطالناپذیره. حالا به هر حال مولانا میگفتش که:
باری، اینجاهاست که باید تسلیم شد و به قول مولوی امتحان پیر نباید کرد. هرچه که هست، حرف من این بود که وقتی که اقبالی به شما میشود، از جای دیگری اقبال میشود و به قول حافظ گفت:
به زبانِ تو — 您的語言 · AI
討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證
除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。
讀者們的提問0
尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。