閱讀 卷 5 為何「法拉吉」(解脫)這個名字從一開始就被稱為「法拉吉」 詩聯 366

M5:366 — دور باش غیرتت آمد خیال / گرد بر گرد سراپردهٔ جمال

دور باش غیرتت آمد خیالگرد بر گرد سراپردهٔ جمال
✦ 以your language呈現此詩聯

M5:366

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — 摘自他的瑪斯納維講座錄音

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 33 — [00:10:33] خیال به عنوان «دورباش غیرت» خداوند

خیال، چنان که گفتم، جای دیگر مولانا از خیال که سخن می‌گه، می‌گوید که:

ببینید خداوند دو صفت، یعنی دو دسته صفات دارد که یک دسته صفات جلالی‌اند، یک دسته صفات جمالی‌اند. چنان که عارفان گفتند یا به تعبیر عارفان مسیحی، mysterium tremendum و mysterium fascinans. یعنی اون اونایی که fascination اند، fascinating اند و جاذبه دارند و اونهایی که tremendum اند، یعنی وحشت می‌آفرینند، awesome، awful، یعنی هیبت با خودشون می‌آورند.

به زبانِ تو — 您的語言 · AI

討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證

除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。

讀者們的提問

尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。