沙姆斯集 抒情詩 2079 詩節 4 ← 上一節 · 下一節 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۰۷۹

  1. چو هیچ خصم نماند برو به بزم نشین سلاح رزم بینداز و ترک تاز مکن

G2079:4

您的語言

尚無你的語言譯文——此乃為全詩一併生成:

此節評註

尚未寫就——此為對此詩節在全詩脈絡中的細讀:

全詩 ↗

  1. 1 مقام ناز نداری برو تو ناز مکن·چو میوه پخته نگشت از درخت بازمکن
  2. 2 به پیش قبله حق همچو بت میا منشین·نماز خود را از خویش بی‌نماز مکن
  3. 3 گهی که پخته شدی از درخت فارغ باش·ز گرم و سرد میندیش و احتراز مکن
  4. 4 چو هیچ خصم نماند برو به بزم نشین·سلاح رزم بینداز و ترک تاز مکن
  5. 5 چو صاف صاف برآمد ز کوره نقده تو·مده به کوره هر کوردل گداز مکن
  6. 6 جمال خود ز اسیران عشق هیچ مپوش·چو باغ لطف خدایی تو در فراز مکن

ganjoor: sh2079 · public domain